6/6/2008 POLÈMIC ARTICLE A LA REVISTA DE PROMOCIÓ DE LA FIRMA ALEMANYA
Air Berlin menysprea l'ús del català com a llengua oficial
La companyia rebutja la petició del Govern balear perquè utilitzi l'idioma
El director de l'empresa veu Espanya com "miniestats medievals"
NEUS TOMÀS / BARCELONA
PAOLA ÁLVAREZ / BERLÍN
"Avui hi ha pobles a Mallorca en què els nens ja no parlen castellà. A les escoles, el castellà és una llengua estrangera més, com l'anglès o l'alemany. On a la platja de Palma s'utilitza el català. T'hi acostumes però ja no sona com la llengua d'un imperi mundial (...). La partició d'Espanya en nacionalismes regionals és de fet un retorn als miniestats medievals". Aquestes són només algunes de les perles que el director general d'Air Berlin, Joachim Hunold, ha plasmat a l'editorial de la revista que la companyia alemanya distribueix entre els seus clients.PAOLA ÁLVAREZ / BERLÍN
Hunold s'hi mostra indignat per una carta enviada per la directora general de Política Lingüística del Govern balear, Margalida Tous, en què es demana a totes les companyies que operen a la comunitat que utilitzin també la llengua catalana en les seves comunicacions amb els passatgers. Una comunitat que, segons aquest responsable de l'aero- línia, ha obtingut subvencions europees que amb un "Estat català" no hauria rebut mai. "I jo que estava orgullós per haver aconseguit tenir almenys una hostessa que parli espanyol en els vols interns al país", ironitza Hunold.
AFANY NACIONALISTA
"¿Ara he d'oferir cursos de català als meus treballadors? I, ¿per als que viatgin a Galícia o al País Basc, he de parlar en gallec o basc? ¿És que allà ja ningú parla castellà?", prossegueix. "Si continua aquest afany nacionalista, segons m'assegura un amic mallorquí, no serà cap utopia que ningú parli castellà".
El director de comunicació d'Air Berlin, Peter Hauptvogel, va insistir ahir, en declaracions a EL PERIÓDICO, en les crítiques a l'ús del català. "És com si un bavarès ens exigís que parléssim aquest dialecte en un vol", va assegurar. L'aclariment que el català no és un dialecte sinó una llengua reconeguda oficialment no modifica gens l'opinió de la companyia: "Si a mi em sembla molt bé que cadascú parli la seva llengua regional a casa seva o que s'organitzin programes culturals i obres de teatre, però nosaltres som una aero- línia internacional i no podem parlar en una llengua regional", va insistir.
En un suposat esforç per entendre la diversitat lingüística, Hauptvogel va afegir: "Vull dir que entenem que han patit la repressió del franquisme i que volen conservar les seves llengües, però l'espanyol és la llengua oficial i els és més útil per comunicar-se".
Malgrat tot, a Air Berlin diuen que no entenen com algú pot sentir- se molest per l'editorial i insisteixen que no era la seva intenció ofendre mallorquins o catalans perquè "al cap i a la fi donen molts diners a aquesta empresa", va assegurar el director de comunicació. "El que no volem és que ara es comenci una campanya en contra nostra", va dir Hauptvogel, que va confirmar que ja han rebut dotzenes de correus electrònics de protesta.
RESPOSTA PRUDENT A les crítiques anònimes s'hi han de sumar les oficials. El secretari de Política Lingüística de la Generalitat, Bernat Joan, que a més és eivissenc, va anunciar ahir que remetrà una carta al director d'Air Berlin en què expressarà el seu suport a les recomanacions formulades per l'Executiu balear.
Joan va explicar que l'ús del català no implica "anar contra ningú". "A Stuttgart o a Frankfurt el funcionament en alemany té el mateix sentit que el funcionament en català a Mallorca o Barcelona", va afegir. Fonts de la Generalitat, més enllà de reconèixer que les declaracions del director general d'Air Berlin són "desafortunades", no volen que aquestes polèmiques afirmacions s'acabin convertint en un conflicte de més importància.
Sobre si pensa fer pública alguna declaració o rectificació, Air Berlin va assegurar que es limitaran a tractar el tema en la seva pròxima revista, que sortirà a l'agost. Però que ningú esperi una disculpa: "Volem fer una cosa així com 'estigueu orgullosos del vostre país'. ¿O és que un català no està orgullós de ser espanyol?"
El Periódico 06/06/08
2 comentaris:
Salutacions. Desprès de llegir aquest article sobre el petit "conflicte" a Air Berlin i la llengua catalana m'agradaria donar la meva opinió com a catalana, nascuda a Barcelona. Penso que l'ús del català a organismes oficials és del tot correcte i hi estic d'acord. Però, les empreses privades, crec que haurien de tenir la llibertat de triar, de entre les llengües oficials de l'Estat, la que més li convingui o prefereixi. Per això tenim una democràcia. Ja que no ens agrada que ens "impossin" cap llengua, deixem a la gent triar, ja que existeix aquesta possibilitat. Sempre he pensat que català i castellà poden conviure perfectament. Si tant de mal va fer el franquisme, no podem fer ara el mateix "imposant" el català a ningú.
Gràcies. Estas fent una feina magnífica!
Bàsicament estic d'acord amb el que dius. És lògic que si un avió ha de volar des de Madrid fins a Barcelona, després des de Barcelona fins a Bilbao i finalment des de Bilbao fins a Berlín, és gairebé impossible que una hostessa pugui dominar el castellà, el català, l'euskera i l'alemany. El problema de tota aquesta qüestió no és cap imposició nacionalista. El problema ha sigut les males maneres que han mostrat els alemanys, traient a la palestra (com fan els membres del PP) el tema sobre la suposada opressió a què són sotmesos els castellanoparlants. A Mallorca hi ha gent que només parla castellà i no passa absolutament res. Igual que hi ha residents alemanys que no saben ni català ni castellà, i tampoc passa res. S'ha de vigilar molt amb els comentaris que es publiquen en les editorials, sobretot si el que ho fa és el president d'una companyia aèria. El president de les Illes Balears no és gaire nacionalista (és del PSOE). Només va demanar que Air Berlin tingui en compte el català com a llengua cooficial. Posant un cartellet que digui "Benvinguts" tothom hagués quedat encantat de la vida. Això també passa amb el castellà: les autoritats suggereixen que en els llocs turístics les cartes dels restaurants estiguin també en espanyol (la majoria estan en alemany), i ningú no ha acusat a les autoritats de ser uns fanàtics. Sortir ara amb el discurset del "català, llengua opressora", francament, crec que sobrava. Gràcies per les teves paraules... Juli
Publica un comentari a l'entrada